Une nouvelle section pour mes séries

Je viens d’ajouter un nouvel élément dans le menu principal de ce site : les Séries. Ça faisait longtemps que je n’avais pas modifié la structure de base de DominicBellavance.com, mais le besoin était criant; je voulais un lieu où je pourrais parler de mes séries littéraires de façon globale, en y mettant quelques extras comme des descriptions des univers, des listes de personnages, des illustrations, des cartes et bien plus.

La section Livres n’était pas idéale pour placer une telle mosaïque d’informations, à mon avis; je préférais garder cet endroit pour présenter l’objet livre (ou du fichier téléchargeable, le cas échéant).

On peut dès maintenant consulter la fiche de la série Le fléau de Roc-du-Cap, qui sera appelée à grossir au cours des prochaines semaines. Vous pouvez y lire une description succincte de chacun des personnages, de même qu’un résumé de l’intrigue principale.

Bonne lecture!

La conversation de métro la plus bizarre de toutes

Durant le dernier Salon du livre de Montréal, Mireille et moi voulions aller souper en ville. On ne savait pas si on préférait aller au Pied de cochon ou à la Banquise. Comme on n’avait pas de réservation, on s’est dit qu’on finirait sûrement à l’endroit spécialisé en poutines.

On a donc pris le métro pour se rendre à la station Mont-Royal, là où se trouvaient les deux restaurants.

« STATION SQUARE-VICTORIA »

Le métro, c’est pratique, mais c’est jamais ben excitant. Au moins, dans un autobus, tu peux contempler un peu le paysage urbain.

N’ayant pas de siège, Mireille et moi on se tenait debout au milieu de l’allée.

« STATION PLACE-D’ARMES »

Un individu debout pas loin de nous s’est mis à nous regarder. Il paraissait bien, avait l’air d’être âgé dans la vingtaine. Je dirais qu’il avait un peu le style de Gabriel Nadeau-Dubois, surtout pour la coupe de cheveux.

Je voyais bien qu’il avait quelque chose sur le bout de la langue.

Ça m’étonnait, parce qu’habituellement, les gens qui me parlent dans l’autobus sont des grincheux qui chialent à propos de l’actualité ou qui me racontent de quelles manières le gouvernement fait TOUT EN SON POUVOIR pour nous fourrer jusqu’à l’os.

Mais là, un jeune GND comme celui-là qui voulait me parler… Sûrement qu’il me demanderait des indications pour aller quelque part. N’était pas originaire de Montréal, je savais que je ne pourrais pas l’aider beaucoup.

Il finit par s’exprimer…

INCONNU : Euh, pardon? Excusez-moi?

Il avait un accent français, donc je me suis dit qu’effectivement, il me demanderait des indications.

MOI : Oui?

FRANÇAIS : Connaissez-vous la chimie?

Mireille et moi, on est un peu flabbergastés par la question. Mireille répond immédiatement non alors que moi, je soupesais encore sa question. Qu’est ce qu’il voulait dire  par là, exactement?

MOI : Ben, je sais un peu comme ça marche un atome. Genre.

FRANÇAIS : Sauriez-vous où je pourrais trouver de la soude caustique?

MIREILLE : De la soude caustique?

MOI : C’est de la petite vache, ça, me semble? Tu peux en acheter à l’épicerie.

FRANÇAIS : Non, en fait, je recherche vraiment de la soude caustique pure. En France, on peut en acheter dans n’importe quelle pharmacie, mais ici, j’ai pas trouvé.

MIREILLE : C’est peut-être pas de mes affaires, mais qu’est-ce que tu veux faire avec ça?

FRANÇAIS : Du savon! Comme dans Fight Club. En fait, j’ai besoin de beaucoup de soude caustique, parce que je veux faire un GROS savon! Vous voyez?

MOI : J’étais sûr que c’était de la petite vache. Dans ma région natale, y’a du vieux monde qui disait « soude caustique » au lieu de « p’tite vache ».

FRANÇAIS : Non, je sais de quoi je parle. J’ai mon diplôme d’ingénieur en chimie.

MOI : Oh!

« STATION CHAMP-DE-MARS »

Mireille et moi, on reste silencieux un moment. Notre nouvel ami français aussi.

« STATION BERRI-UQAM »

FRANÇAIS : Excusez-moi encore…

MIREILLE : Y’a pas de problèmes.

FRANÇAIS : Savez-vous si vos cartons de lait ont de l’aluminium à l’intérieur?

MIREILLE : Non, c’est sûr que non.

FRANÇAIS : Quel est leur enrobage? Qu’est-ce qui les imperméabilise?

MIREILLE : De la cire?

MOI : Me semble que c’est une couche de plastique. Quand je garroche un contenant dans un feu de camp, je le vois « twister ».

FRANÇAIS : Pardon?

MOI : C’est sûrement du plastique.

MIREILLE : Est-ce que je peux demander pourquoi tu… euh, vous voulez savoir ça?

FRANÇAIS : J’aimerais bien m’en servir comme moule. Pour faire mon GROS savon. Mais je dois faire bien attention à l’aluminium. La soude caustique, ça réagit mal avec ce métal.

MOI : Ah! Bien oui. Évidemment.

Quelques minutes  plus tard, Mireille et moi, on descend à la station Mont-Royal et, une fois dans la rue, on se regarde un peu, perplexe, puis on a tout un fou rire! Un savon géant? Come on!

Et ma question à vous, chers lecteurs : MAIS QUE VOULAIT-IL VRAIMENT FABRIQUER AVEC ÇA???

Mes heures au Salon du livre de Montréal 2014

Vous prévoyez aller au Salon du livre de Montréal dans les prochains jours? Sachez que j’y serai avec Les limbes des immortels et La patience des immortels, au stand 200 des éditions Porte-bonheur.

Voici mes heures de présence :

  • Vendredi 21 novembre : de 15 h à 17 h
  • Samedi 22 novembre : de 16 h à 18 h et de 19 h à 21 h
  • Dimanche 23 novembre : de 10 h à 12 h

Je transporterai avec moi quelques cartons de mon livre Présentez votre manuscrit littéraire comme un pro en 5 étapes, que je vendrai pour 2,99 $ (voir plus de détails sur ces cartons). J’essayerai d’avoir un peu de monnaie à portée de main, mais si vous payez avec le montant exact, j’avoue que ça me simplifierait la vie étant donné que je ne tiendrai pas un kiosque complet comme au ComicCon. Mais quand même : je vous mangerai pas même si vous me tendez un billet avec la face de la reine dessus.

Parlant de ces cartons, j’ai vu hier que le blogue de De Marque parlait du concept des codes promotionnels en mentionnant mon billet sur le sujet. Est-ce que la tactique va se répandre chez d’autres éditeurs? À suivre!

Ma feuille de score pour la journée de partage du 17 novembre

Tel que promis, voici ma feuille de score pour le Grand défi de littérature québécoise. J’ai un total de 50 points et, bien franchement, je pensais au début que j’en aurais accumulé un peu plus! Ce qui me surprend, c’est la section Littératures de l’imaginaire, qui est vide.

Au moins, j’ai beaucoup de romans de SFFQ dans ma pile à lire, donc ça va me faciliter la tâche dans les prochaines semaines pour que je puisse accumuler un maximum de points.

Les feuilles (cliquez pour agrandir) :

Feuille de score 1

Feuille de score 2

Et vous, avez-vous posté vos feuilles de score? N’hésitez pas à mettre un lien vers les vôtres dans les commentaires, j’aimerais bien les consulter pour comparer!

Comment partager votre feuille de score le 17 novembre

La première journée de partage pour le Grand défi de littérature québécoise s’en vient! Ce sera le 17 novembre, soit lundi prochain, juste avant le Salon du livre de Montréal (si vous vous posez la question, oui, c’était arrangé avec le gars des vues).

Comment je voyais la chose?

C’est assez simple. À la base, je voulais que les journées de partage servent essentiellement à trois choses :

  • à vanter son score publiquement, de sorte que ce soit socialement acceptable de le faire (si on se synchronise, ça passe toujours mieux)
  • à faire encore plus de découvertes
  • à faire connaître le défi en général

On pourra donc voir ce que les autres participants auront mis dans les différentes catégories. Et il sera également possible de rectifier le tir à quelques occasions, par exemple si sur la feuille d’un concurrent vous repérez un livre d’un auteur étranger ou qui est classé dans une mauvaise catégorie.

Avec toutes ces nouvelles idées, vous saurez exactement quels livres vous procurer lors du Salon du livre de Montréal. Pratique, non?

Comment partager sa feuille de score?

La méthode la plus simple consiste à partager une image plutôt que le fichier Excel au complet. Ainsi, tout le monde pourra consulter vos lectures directement dans la fenêtre du navigateur.

Si vous comptabilisez vos points sur papier :

  • numérisez ou photographiez votre feuille de score
  • partagez l’image sur votre blogue et vos réseaux sociaux préférés

Si comme moi vous utilisez la feuille de score au format Excel, je vous suggère fortement de prendre des captures d’écran et de les partager de la même façon.

Pour prendre une capture d’écran sur un Mac :

  • ouvrez votre feuille de score dans Excel
  • appuyez sur les touches Commande + Shift + 4
  • tracez un rectangle autour de votre feuille de score; un fichier d’image sera enregistré sur votre bureau

Pour prendre une capture d’écran sur un PC sous Windows 8 :

  • ouvrez votre feuille de score dans Excel
  • appuyez sur les touches Windows + PrtScn
  • l’image sera automatiquement sauvegardée dans le dossier Pictures > Screenshots

Pour prendre une capture d’écran sur un PC sous les versions anciennes de Windows :

  • je m’excuse à l’avance de la complexité de la procédure
  • ouvrez votre feuille de score dans Excel
  • appuyez sur les touches Alt + PrtScn
  • ouvrez le logiciel Paint et créez un nouveau document vierge
  • appuyez sur Ctrl + V
  • sauvegardez l’image au format JPG ou PNG

Voilà! J’ai hâte de voir vos lectures!

Un bel article sur mes « clowns », par Kim Messier

La charmante auteure et nouvellement chroniqueuse Kim Messier a publié un bel article sur Les limbes des immortels et La patience des immortels dans le journal Le Courrier de Saint-Hyacinthe. En plus d’y mettre une critique très positive (yé!) de mon premier tome, elle parle de la série en général et même de son avenir!

Vous pouvez lire cet article dans son intégralité, au format PDF.